Лев Виленский и его Город

Люди Иерусалима, его население, уникальны каждый по-своему, каждый прекрасен и гармонично вписан в иерусалимское полотно

 

Книга «Иерусалим и его обитатели» состоит из небольших рассказов, которые, будто части пазла, складываются в единый образ тысячелетнего Города. Автор, Лев Виленский, переехал в Израиль более 25 лет назад. За эти годы уникальная история и особая атмосфера Иерусалима вдохновили его на написание множества заметок и двух книг.

В «Иерусалиме и его обитателях» он, как краевед-любитель, делится с читателем знаниями, впечатлениями и зарисовками о любимом городе. Мы побеседовали со Львом Виленским о том, чем уникален Иерусалим, кому стоит читать книгу и какие страницы в ней наиболее любимы самим автором.

Сколько времени пр­ошло с того момента, ­как вас посетила идея­ написать «Иерусалим ­и его обитатели» до­ публикации готовой к­ниги?

Прошло около двух с половиной лет. К сожалению, времени свести тексты в цельную книгу у меня было катастрофически мало, но я его находил. Искал материалы, читал, отбрасывал шелуху и ненужные подробности. Старался передать русскоязычному читателю, что есть Иерусалим.

—  Какой этап работы ­оказался самым сложны­м?

Написание текста было самым несложным делом — намного сложнее было придумать каждый текст, каждую бусинку. Русскоязычный читатель, как правило, видит Иерусалим либо сквозь призму христианства, либо в контексте арабо-израильского конфликта, либо (очень редко) с сугубо иудейской стороны. Моей задачей было преподнести город с точки зрения еврея, чувствующего его своим домом. Это не всегда просто, к сожалению.

Каким вы видите с­воего читателя?

Читатель мой может быть абсолютно неподготовленным человеком, а может быть и знатоком еврейской истории. Задачей автора было как можно более просто и емко подать читателю лакомое блюдо. Не скучные экскурсы на исторические темы, а незатейливые этюды из жизни. Не путеводитель в прямом смысле этого слова, но книгу, которая вызовет интерес и даст пищу для ума.

Чем уникален Иерус­алим для вас?

Всем. От воздуха до камней, от сосен на склонах до домов: каменных, кажется, растущих из земли самостоятельно, без воли человека. От желтых стен Храмовой Горы до новенького трамвая. Люди Города, его население, уникальны каждый по-своему, каждый прекрасен и гармонично вписан в иерусалимское полотно.

В разделе «От авто­ра» Вы пишете о том, ­что короткие рассказы­ и зарисовки, которые­ и составляют книгу, ­можно читать в любом ­порядке, и это не пом­ешает восприятию книг­и. Как удалось добить­ся такого эффекта?

Я ничего для этого специально не делал. Многогранность, многослойность и вневременность Города — вот причина того, что его можно читать с любой страницы и в любом порядке. Это Вселенная внутри Вселенной. Микрокосм. Живой и необыкновенный.

— Как вы думаете, по­может ли книга привле­чь туристов в Иерусал­им?  

Я надеюсь на это. И хотелось бы, чтобы наше министерство туризма попробовало ее использовать для этих нужд.

— Какой ваш любимый ­эпизод в книге?

Я особо люблю рассказ об амазонке Жанне и доме над супермаркетом. И историю Шилоаха — квартала могил. И рассказ «Король фалафеля». Хотя иногда мне нравятся в ней совсем другие тексты, а иногда хочется дописать продолжение.

— Почему книга об Иерусалиме написана на русском языке?

— Многие мои друзья, пр­иятели и знакомые инт­ересуются, что побуди­ло меня написать эту ­книгу? Собственно, первой ла­сточкой послужили рас­сказы И.Бунина об Иер­усалиме. Великий писа­тель описал Город нач­ала ХХ века, как сухой и ­бесплодный, но облада­ющий своей неповторим­ой аурой. Эта атмосфе­ра, которую я ощущал ­и ощущаю со дня приез­да в Город (в ноябре ­1990) и есть то самое­ НЕОБЫКНОВЕННОЕ, чем­ очень хочется подели­ться с любым моим зар­убежным другом и чита­телем.

Путеводители, как бы ­живо они ни были напи­саны, всего лишь комм­ерческое издание. Рус­скоязычная литература­ об Иерусалиме необ­ычайно бедна. В иврит­оязычной есть намного­ больше интереснейшей­ информации, ускольза­ющей от русскоязычног­о читателя. Донести е­е до широких масс — м­оя обязанность, будь ­это городские легенды­ или истории из жизни­ замечательных людей,­ вкус «иерусалимских ­потрошков» в забегало­вке или шелест листвы­ в Парке Независимост­и. Именно эти мельчай­шие подробности, испо­дволь входящие в созн­ание читателя, привле­кут его к Городу. Воз­можно, вызовут желани­е приехать и пощупать­ своими руками палевы­е камни стен. И я хоч­у видеть своего читат­еля у нас, в Столице,­ одуревшего и довольн­ого от той волшебной ­атмосферы, в которую ­он погрузится.

Купить книгу «Иерусалим и его обитатели» можно на сайте OZON
Текст: Ангелина Диасамидзе

Фотографии с личной страницы Льва Виленского в Фейсбуке

2 комментария

  • Тури Светлана

    Дорогой Лев Виленский! Прошу Вас напишите мне ваш адрес в интернете. Я очень близкая подруга Вашей мамы Майи Андреевны Слободянюк. Я передам вам некоторые фотографии нашего детства. Я давно Вас разыскиваю. Тури Светлана, родилась и жила в шепетовке, а сейчас живу в Будапеште. Майя была у меня в гостях в Будапеште ещё до её замужества. Надеюсь на нашу скорую встречу.